Deutsch in 100 Jahren Lebe wohl, Genitiv und Ü

Deutschland (Foto)
Die Sprache entwickelt sich ständig weiter, woran alle Bewohner eines Landes beteiligt sind. Bild: dpa

Von Rochus Rademacher
Den Deutschen fehlt die Fähigkeit oder der Wille, englische Wörter zu assimilieren, klagen Sprachwissenschaftler. Das hat einen starken Einfluss auf die Entwicklung der deutschen Sprache. Was sich in Zukunft noch alles verändert:

«Kannstema uber dem deutsch seine entwicklung eine diskusion fuhren?» - In ferner Zukunft dürfte dieser Satz bei Hütern von Grammatik und Wortlehre keinen Unmut mehr erregen. Sprachforscher prognostizieren die konsequente Kleinschreibung, neue Wortendungen, den Verlust von Umlauten - und natürlich des Genitivs. Derartige Tendenzen verrät dem Linguisten beispielsweise die Evolutionäre Spieltheorie, eine Computersimulation, die erfolgreiche Verhaltensmuster erklärt. «In fast allen Sprachen gibt es die Vokale a, i und u», erklärt Wissenschaftsjournalistin Cornelia Varwig in einem Artikel in der Februar-Ausgabe des Wissenschaftsmagazins Bild der Wissenschaft. Die Theorie zeige den Grund dafür: Bei der Verständigung seien i, ü und e leicht zu verwechseln.

Unwort des Jahres
Was besser nie gesagt worden wäre
Unwort des Jahres (Foto) Zur Fotostrecke

Zu den bedrohten Buchstabenarten zählt Gerhard Jäger, Linguist an der Universität Tübingen, auch die seltenen deutschen Umlaute ä, ö und ü. Womöglich seien sie in 500 Jahren ausgestorben. Er begegnet dem Sprachwandel aber mit Gelassenheit: «Wie in der biologischen Evolution wird das weitergegeben, was sich bewährt - der Rest stirbt aus. Kino statt Lichtspieltheater, steckte statt stak - die Gemeinschaft fällt die Entscheidung ohne Absprache.» Es finde auch eine Durchmischung von Sprachen statt, die sogenannte Kreolisierung, erklärt der Sprachforscher in Bild der Wissenschaft. Entwicklungen wie in den USA kommen auch auf das Einwanderungsland Deutschland zu - wie generell das Englische den Experten als Fenster zur Zukunft dient: Die beiden germanischen Sprachen sind sich sehr ähnlich, doch das Englische verändert sich flinker.

Wie entwickelt sich die englische Sprache

Auf der Liste der aussterbenden Grammatikfeinheiten des Englischen stehen beispielsweise die unregelmäßigen Verben - die Zeitform des Past Tense wird überwiegend mit der Endung -ed gebildet. Den rund 170 starken Verben im Deutschen geht es wohl ebenso an den Kragen - «stehlen, stahl, gestohlen» ist eben schwieriger zu erlernen als ein regelkonformes «klauen, klaute, geklaut». Jäger sieht den Wandel in vollem Gange: «Vor 50 Jahren verwendete man für das Imperfekt von backen noch buk, heute sagt man backte.» In 300 Jahren werde es dafür eine neue Gruppe von Wortendungen geben, die Fragen zulässt wie «Kennstese?» statt «Kennst du sie?» oder «Willers?» statt «Will er es?». Auch wer zugunsten des Dativs den Genitiv vernachlässigt, geht in 50 Jahren ohne Tadel aus.

«An der Grammatik wird sich wenig ändern, doch der Wortschatz wird zahlreiche Wörter enthalten, die wir heute noch nicht kennen», skizziert Werner Scholze-Stubenrecht die Entwicklung. Der stellvertretende Leiter der Dudenredaktion in Mannheim beziffert die Zahl der Wörter, die jährlich in den Duden aufgenommen werden, mit 800. 2009 haben «Federbüchse» und «scharmieren» Platz gemacht für «Hybridauto» und «twittern». Unter den Neuankömmlingen sind 20 bis 40 Anglizismen, die meist auch englisch ausgesprochen werden. Den Deutschen fehlt die Fähigkeit oder der Wille, englische Wörter zu assimilieren, weil sie Freude am fremden Klang haben, konstatiert Jürgen Trabant, Professor für Europäische Mehrsprachigkeit an der Jacobs University in Bremen. «Baby» wird zunehmend also nicht mehr «Bebi» ausgesprochen, sondern mit dem Diphtong ei, und der Cent startet im Anlaut wohl eher mit s als z.

Englische Wörter vor allem in Wirtschaft und Wissenschaft

Kritisch sieht Trabant den breiten Strom an englischen Begriffen in Wirtschaft und Wissenschaft, für die keine deutschen Wörter mehr gesucht und ausprobiert werden. Diese Sprachbequemlichkeit hat beispielsweise Konsequenzen, wenn Kinder auf Wissenschaft neugierig gemacht werden sollen. «Bei uns führt das zum hysterischen Englischlernen in den Kindergärten - ehrgeizige Eltern plagt die Sorge, ihr Kind werde sonst später nicht im Aufsichtsrat sitzen», kritisiert der Sprachexperte in Bild der Wissenschaft. Trabant warnt, dass sich die Elite als eine «Kaste der Anderssprachigen» von der Gesellschaft absetze.

Die Generalverdächtigen Jugend und Internet sortieren die Experten dagegen als Vokabularverderber aus. So gelten beispielsweise «Kanaksprach» oder das «Kiezdeutsch», also der Dialekt des Deutschen mit Fremdwörtern aus dem Türkischen, als Teil der Jugendsprache, versichert Heike Wiese, Leiterin des Instituts für Germanistik an der Universität Potsdam. Dieser Slang werde nur unter Freunden gesprochen, nicht mit Lehrern und Eltern. Außerdem verliert er sich nach der Adoleszenz. Und wenn einzelne Begriffe wie das türkische «Lan» für «junger Mann» oder das arabische «Wallah» («bei Gott») für «echt, wirklich» den Wortschatz bereichern, so bleibt das eher die Ausnahme. Die übrigen Wortschöpfungen der Jugend sind oft so kreativ, dass Wiese sie in ihrem Szenewörterbuch sammelt: «Münzmallorca» für Solarium oder «dönieren» für das Einnehmen eines Döner-Abendessens sind einfach trefflich und amüsant.

Selbst die verquaste Internet-Kommunikation und das SMSen werden in Schutz genommen: Die spaßige Anpassung des Deutschen für schnelles Schreiben setzt nämlich die präzise Kenntnis der Hochsprache voraus. «Vielleicht werden wir die konsequente Kleinschreibung, die viele online praktizieren, irgendwann einmal in den Alltag übernehmen», sieht der Tübinger Linguist Jäger die Orthografie auf wackligen Beinen. Aber selbst die Engländer schreiben heute noch so, wie sie vor 300 Jahren gesprochen haben: Trotz allen Wandels erweisen sich Hochsprachen als stabil.

mat/ivb/news.de/ddp

Leserkommentare (1) Jetzt Artikel kommentieren
  • Henri
  • Kommentar 1
  • 21.04.2013 23:27

Ein Schwund der Umlaute ist nicht beobachtbar; Im Gegenteil, die germanischen Sprachen - auch Englische - entwickelten über die Zeit durch Diphthongierung mehr unterschiedliche (mittlere und zentrale) Vokale (durch spätere Rück-Monophthongierung), die offensichtlich wunderbar verstanden werden, sonst wären sie längst weg. Eigennamen wie "Twitter"nun als Beleg heranzuziehen, dass das deutsche z (ts) durch s ersetzt wird, ist Humbug.Das sind Ausnahmen,um eben den Eigennamen korrekt auszusprechen. "Kasse" und "Katze" werden wohl so bleiben, alleine schon zur Verständlichkeit.

Kommentar melden
Kommentar schreiben  Netiquettelink | AGB
noch 600 Zeichen übrig